静岡からJAZZ LIVEの灯を絶やしたくない!「LIFETIME」存続のために

静岡からJAZZ LIVEの灯を絶やしたくない!「LIFETIME」存続のために
静岡市のジャズクラブ「LIFETIME」は新型コロナの影響による営業不振、海外アーティストの公演も不可能となったなどから、2021年5月末で閉店の発表がありました。LIFETIMEを愛する多くファンから閉店を惜しむ声があり、新たな形態で存続できないかと有志で支援&再出発プロジェクトを立ち上げました!

e in the club stopped what they were doing and just listened to the rehearsal. They gave us a lot of encouragement afterward about the direction of the arrangement, and we decided to try to make Lifetime the first stop on our tour every year after that, because it is such an inspiring place to rehearse and perform. There were even some years when we played the first and the last gig of the tour at Lifetime! To everyone at the club, we can’t wait to get back to Shizuoka and see you all again. As soon as things open up again, my first thought will be to get back on the road in Japan and find some new music to play! Everyone please be safe and take good care. With love,

Tim Armacost

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

“Lifetime is a fantastic venue, and one of my favorite places to perform in Japan. Yutaka Kabota has created a very warm and inviting space for musicians and audience alike, with great acoustics and a great piano. It’s been such an important club for musicians from NYC such as myself, and I really encourage you to support this wonderful venue so that jazz can continue to live in Shizuoka.”

Randy Ingram, pianist/composer
Adjunct Assistant Professor of Music Drew University

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

静岡ライフタイムによせて
クローズの危機に直面しているこのライブハウス、歴史を繙けば数々の錚々たる来日ミュージシャンの公演を実現して来た実績を持ち、国内でもトップミュージシャン達のライブを続けて来た。品格ある広い店内、いつも最良の状態に調整してあるグランドピアノ、すぐれた音響ともすべてはプロのピアニストでもある店長久保田隆氏のセンスあふれる選択、このエリア随一のジャズライブハウスとしてすぐれたプログラムを提供して来た。
世界も日本も新しいジャズシーンに入ろうとしているこの時期に、Covid-19による人の往来激減により多くのライブハウスが経